|
|
|
|
LEADER |
00000nam a22000005i 4500 |
001 |
b3258005 |
003 |
MWH |
005 |
20191028142109.0 |
007 |
cr nn 008mamaa |
008 |
181229s2019 si | s |||| 0|eng d |
020 |
|
|
|a 9789811337208
|
024 |
7 |
|
|a 10.1007/978-981-13-3720-8
|2 doi
|
035 |
|
|
|a (DE-He213)978-981-13-3720-8
|
050 |
|
4 |
|a E-Book
|
072 |
|
7 |
|a DSB
|2 bicssc
|
072 |
|
7 |
|a LAN000000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a DSB
|2 thema
|
072 |
|
7 |
|a CB
|2 thema
|
100 |
1 |
|
|a Meng, Lingzi.
|e author.
|4 aut
|4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
|
245 |
1 |
0 |
|a Gender in Literary Translation
|h [electronic resource] :
|b A Corpus-Based Study of the English Translations of Chenzhong De Chibang /
|c by Lingzi Meng.
|
250 |
|
|
|a 1st ed. 2019.
|
264 |
|
1 |
|a Singapore :
|b Springer Singapore :
|b Imprint: Springer,
|c 2019.
|
300 |
|
|
|a XII, 162 p. 140 illus., 2 illus. in color.
|b online resource.
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
347 |
|
|
|a text file
|b PDF
|2 rda
|
490 |
1 |
|
|a Corpora and Intercultural Studies,
|x 2510-4802 ;
|v 3
|
490 |
1 |
|
|a Springer eBook Collection
|
505 |
0 |
|
|a Abstract -- Chapter One Introduction -- Chapter Two Literature Review -- Chapter Three Theoretical Framework -- Chapter Four Methodology -- Chapter Five Results and Discussion -- Chapter Six Conclusion -- References -- Appendix.
|
520 |
|
|
|a This book explores the role of gender in male- and female-produced efforts to translate a Chinese novel into English. Adopting the CDA framework and corpus methodology, the study examines the specific ways in which, and extent to which, a female British translator and a male American translator construct their gender identity in translation. Based on an analysis of the two translations’ textual and paratextual features, it reveals the fascinating ways in which language, gender and translation interact. The book is intended for anyone who is interested in gender and translation studies, particularly in applying the new corpus methodology to exploring the interface between gender and translation in the Chinese context. .
|
590 |
|
|
|a Loaded electronically.
|
590 |
|
|
|a Electronic access restricted to members of the Holy Cross Community.
|
650 |
|
0 |
|a Philology.
|
650 |
|
0 |
|a Linguistics.
|
650 |
|
0 |
|a Literature—Translations.
|
650 |
|
0 |
|a Sociology.
|
690 |
|
|
|a Electronic resources (E-books)
|
710 |
2 |
|
|a SpringerLink (Online service)
|
773 |
0 |
|
|t Springer eBooks
|
830 |
|
0 |
|a Corpora and Intercultural Studies,
|x 2510-4802 ;
|v 3
|
830 |
|
0 |
|a Springer eBook Collection.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://holycross.idm.oclc.org/login?auth=cas&url=https://doi.org/10.1007/978-981-13-3720-8
|3 Click to view e-book
|t 0
|
907 |
|
|
|a .b32580058
|b 04-18-22
|c 02-26-20
|
998 |
|
|
|a he
|b 02-26-20
|c m
|d @
|e -
|f eng
|g si
|h 0
|i 1
|
912 |
|
|
|a ZDB-2-SLS
|
950 |
|
|
|a Social Sciences (Springer-41176)
|
902 |
|
|
|a springer purchased ebooks
|
903 |
|
|
|a SEB-COLL
|
945 |
|
|
|f - -
|g 1
|h 0
|j - -
|k - -
|l he
|o -
|p $0.00
|q -
|r -
|s b
|t 38
|u 0
|v 0
|w 0
|x 0
|y .i21711677
|z 02-26-20
|
999 |
f |
f |
|i c93ff31e-c8ae-513a-9724-e726f5f52042
|s 499aa32a-2037-5627-a4dd-2e3fe3f3a2c4
|t 0
|
952 |
f |
f |
|p Online
|a College of the Holy Cross
|b Main Campus
|c E-Resources
|d Online
|t 0
|e E-Book
|h Library of Congress classification
|i Elec File
|