Skip to content
Library Home
Start Over
Research Databases
E-Journals
Course Reserves
Library Home
Login to library account
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
日本語
Nederlands
Português
Português (Brasil)
中文(简体)
中文(繁體)
Türkçe
עברית
Gaeilge
Cymraeg
Ελληνικά
Català
Euskara
Русский
Čeština
Suomi
Svenska
polski
Dansk
slovenščina
اللغة العربية
বাংলা
Galego
Tiếng Việt
Hrvatski
हिंदी
Հայերէն
Українська
Language
Library Catalog
All Fields
Title
Author
Subject
Call Number
ISBN/ISSN
Find
Advanced Search
|
Browse
|
Search Tips
Orthodoxe Kirchengesänge ; Ru...
Cite this
Text this
Email this
Print
Export Record
Export to RefWorks
Export to EndNoteWeb
Export to EndNote
Save to List
Permanent link
Orthodoxe Kirchengesänge ; Russische Volkslieder.
Saved in:
Bibliographic Details
Corporate Author:
Amur-Kosaken
(Performer)
Other Authors:
Wasielewskij, Andrieij
(Conductor)
Language:
Church Slavic
Russian
Ukrainian
Published:
Wedemark [Germany] :
Thorofon,
℗1989.
Series:
Alternum.
Subjects:
Orthodox Eastern Church
>
Liturgy.
Orthodox Eastern Church
Folk music
>
Soviet Union.
Folk songs, Russian
>
Soviet Union.
Folk songs, Ukrainian.
Folk music
Folk songs, Russian
Folk songs, Ukrainian
Liturgics
Soviet Union
Streaming audio.
Online Access:
Click for online access
Holdings
Description
Table of Contents
Similar Items
Staff View
Table of Contents:
Orthodoxe Kirchengesänge: Slawa tjebie Ggospodi = Ruhm sei dir, o Herr! (3:26). Tjebje pojem = Dir singen wir (2:04). Chwalitje imja Gospodnje = Lobe ben Herrn (3:26). Blascheni ische isbral = Gebenedeit ist der Gewählte (2:15). Pod twoju milost = Unter der Gnade der Mutter Gottes (1:54). Tjebje radujetsja = Deiner lass uns fröhlich sein (1:52). Otsche nasch = Vater Unser (1:49)
Vokslieder : Ah ty stjep schirokaja = Oh du breite Steppe (2:28). Karobuschka = Das Körbchen (3:30). Wnis po matushkie, po Wolgie = Entlang der Wolga (2:48). Dwije gitary = Zwei Gitarren (3:52). Mjetjelitza = Schneegestöber (3:35). Wyhaschu adin ja na dorogu = Auf mitternachtlichem Wege (3:37). Bjeriosenka = Die Birke im Feld (4:00). Ja wstretil was = Ich habe Dich getroffen (3:36). Wjetschernij Dzwon = Abendglocken (3:59). Slawnoje morje = O du berühmter Baikalsee (3:41). Ej uhnjem = Wolgaschlepperlied (5:32). Kalakoltschik = Eintönig klingt das Glöckchen (4:40). Swietit mjesjac = Der Mond scheint (3:40).
Similar Items
Red Army Chorus : the best of the original ensemble = Choeur de l'armee rouge : les grands succes de l'ensemble original.
Published: (2001)
Red Army Ensemble.
by: Dunaevskiĭ, Isaak Osipovich, 1900-1955, et al.
Published: (2007)
A collection of Russian folk songs
Published: (1987)
Moscow nights : popular Russian hits.
Published: (1960)
Russian choral music.
Published: (1959)