Μετάβαση στο περιεχόμενο
Library Home
Start Over
Research Databases
E-Journals
Δεσμευμένα για μαθήματα
Library Home
Είσοδος
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
日本語
Nederlands
Português
Português (Brasil)
中文(简体)
中文(繁體)
Türkçe
עברית
Gaeilge
Cymraeg
Ελληνικά
Català
Euskara
Русский
Čeština
Suomi
Svenska
polski
Dansk
slovenščina
اللغة العربية
বাংলা
Galego
Tiếng Việt
Hrvatski
हिंदी
Հայերէն
Українська
Γλώσσα
Library Catalog
Όλα τα πεδία
Τίτλος
Συγγραφέας
Θέμα
Ταξιθετικός Αριθμός
ISBN/ISSN
Αναζήτηση
Σύνθετη αναζήτηση
|
Περιήγηση
|
Συμβουλές αναζήτησης
Reading, Translating, Rewritin...
Εμφάνιση παραπομπής
Αποστολή με SMS
Αποστολή με email
Εκτύπωση
Αποθήκευση
Αποθήκευση σε RefWorks
Αποθήκευση σε EndNoteWeb
Αποθήκευση σε EndNote
Προσθήκη στα αγαπημένα
Μόνιμος σύνδεσμος
Reading, Translating, Rewriting : Angela Carter's Translational Poetics / Martine Hennard Dutheil de la Rochere.
Αποθηκεύτηκε σε:
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας:
Dutheil de la Rochere, Martine Hennard
Μορφή:
Ηλ. βιβλίο
Γλώσσα:
English
Έκδοση:
Detroit :
Wayne State University Press,
2013.
©2013
Σειρά:
Series in fairy-tale studies.
Θέματα:
Perrault, Charles,
>
1628-1703
>
Translations into English
>
History and criticism.
Carter, Angela,
>
1940-1992
>
Criticism and interpretation.
Carter, Angela,
>
1940-1992
Perrault, Charles,
>
1628-1703
Women in literature.
Fairy tales
>
History and criticism.
Translating and interpreting
>
History.
LITERARY CRITICISM
>
European
>
English, Irish, Scottish, Welsh.
Fairy tales
Translating and interpreting
Women in literature
Criticism, interpretation, etc.
History
Διαθέσιμο Online:
Click for online access
Τεκμήρια
Περιγραφή
Πίνακας περιεχομένων
Παρόμοια τεκμήρια
Λεπτομερής προβολή
Πίνακας περιεχομένων:
Introduction: Angela Carter's French connections
Tracing editorial metamorphoses: the fairy tales of Charles Perrault from 1977 to the present day
Updating the politics of experience: from "Le petit chaperon rouge" to "Little red riding hood" and "The company of wolves"
Looking through the keyhole of culture, or the moral function of curiosity: from "La barbe bleue" to "Bluebeard" and "The bloody chamber"
Doing the somersault of love: from "Le chat botte" to "Puss in boots" and "Puss-in-boots"
Revamping sleeping beauty: from "La belle au bois dormant" to "The sleeping beauty in the wood" and "The lady of the house of love"
Recovering a female tradition: from "La belle et la bete" to "Beauty and the beast" and "The tiger's bride"
Giving up the ghost: from "Cendrillon ou La petite pantoufle de verre" to "Cinderella: or, The little glass slipper" and "Ashputtle or the mother's ghost"
Conclusion: The poetics and politics of translation.
Παρόμοια τεκμήρια
Bluebeard : a reader's guide to the English tradition
ανά: Hermansson, Casie
Έκδοση: (2009)
Mémoires, contes et autres oeuvres
ανά: Perrault, Charles, 1628-1703
Έκδοση: (2015)
Contes
ανά: Perrault, Charles, 1628-1703
Έκδοση: (2007)
Decadent daughters and monstrous mothers : Angela Carter and European Gothic.
ανά: Munford, Rebecca
Έκδοση: (2015)
Fairy tale romance : the Grimms, Basile, and Perrault
ανά: McGlathery, James M., 1936-
Έκδοση: (1991)