Ga door naar de inhoud
Library Home
Start Over
Research Databases
E-Journals
College reserveringen
Library Home
Aanmelden
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
日本語
Nederlands
Português
Português (Brasil)
中文(简体)
中文(繁體)
Türkçe
עברית
Gaeilge
Cymraeg
Ελληνικά
Català
Euskara
Русский
Čeština
Suomi
Svenska
polski
Dansk
slovenščina
اللغة العربية
বাংলা
Galego
Tiếng Việt
Hrvatski
हिंदी
Հայերէն
Українська
Taal
Library Catalog
Alle velden
Titel
Auteur
Onderwerp
Plaatsingsnummer
ISBN/ISSN
Zoek
Uitgebreid zoeken
|
Bladeren
|
Zoektips
Reading, Translating, Rewritin...
Citeren
SMS dit
Versturen
Afdrukken
Exporteer Record
Exporteer naar RefWorks
Exporteer naar EndNoteWeb
Exporteer naar EndNote
Toevoegen aan favorieten
Permalink
Reading, Translating, Rewriting : Angela Carter's Translational Poetics / Martine Hennard Dutheil de la Rochere.
Bewaard in:
Bibliografische gegevens
Hoofdauteur:
Dutheil de la Rochere, Martine Hennard
Formaat:
E-boek
Taal:
English
Gepubliceerd in:
Detroit :
Wayne State University Press,
2013.
©2013
Reeks:
Series in fairy-tale studies.
Onderwerpen:
Perrault, Charles,
>
1628-1703
>
Translations into English
>
History and criticism.
Carter, Angela,
>
1940-1992
>
Criticism and interpretation.
Carter, Angela,
>
1940-1992
Perrault, Charles,
>
1628-1703
Women in literature.
Fairy tales
>
History and criticism.
Translating and interpreting
>
History.
LITERARY CRITICISM
>
European
>
English, Irish, Scottish, Welsh.
Fairy tales
Translating and interpreting
Women in literature
Criticism, interpretation, etc.
History
Online toegang:
Click for online access
Exemplaren
Omschrijving
Inhoudsopgave
Gelijkaardige items
Personeel
Inhoudsopgave:
Introduction: Angela Carter's French connections
Tracing editorial metamorphoses: the fairy tales of Charles Perrault from 1977 to the present day
Updating the politics of experience: from "Le petit chaperon rouge" to "Little red riding hood" and "The company of wolves"
Looking through the keyhole of culture, or the moral function of curiosity: from "La barbe bleue" to "Bluebeard" and "The bloody chamber"
Doing the somersault of love: from "Le chat botte" to "Puss in boots" and "Puss-in-boots"
Revamping sleeping beauty: from "La belle au bois dormant" to "The sleeping beauty in the wood" and "The lady of the house of love"
Recovering a female tradition: from "La belle et la bete" to "Beauty and the beast" and "The tiger's bride"
Giving up the ghost: from "Cendrillon ou La petite pantoufle de verre" to "Cinderella: or, The little glass slipper" and "Ashputtle or the mother's ghost"
Conclusion: The poetics and politics of translation.
Gelijkaardige items
Bluebeard : a reader's guide to the English tradition
door: Hermansson, Casie
Gepubliceerd in: (2009)
Mémoires, contes et autres oeuvres
door: Perrault, Charles, 1628-1703
Gepubliceerd in: (2015)
Contes
door: Perrault, Charles, 1628-1703
Gepubliceerd in: (2007)
Decadent daughters and monstrous mothers : Angela Carter and European Gothic.
door: Munford, Rebecca
Gepubliceerd in: (2015)
Fairy tale romance : the Grimms, Basile, and Perrault
door: McGlathery, James M., 1936-
Gepubliceerd in: (1991)