Traductor scriptor : the old Greek translation of Exodus 1-14 as scribal activity / by John Screnock.

In Traductor Scriptor, John Screnock situates the Old Greek translation of the Hebrew Bible within the broader scribal culture of the ancient world. Building on current methods in Septuagint studies and textual criticism, Screnock engages the evidence from Qumran, the Samaritan Pentateuch, and the O...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Screnock, John (Author)
Format: eBook
Language:English
Published: Leiden ; Boston : Brill, [2017]
Series:Supplements to Vetus Testamentum ; volume 174
Subjects:
Online Access:Click for online access

MARC

LEADER 00000cam a22000008i 4500
001 ocn961457728
003 OCoLC
005 20240809213013.0
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 161028t20172017ne ob 001 0 eng
010 |a  2016050002 
040 |a DLC  |b eng  |e rda  |e pn  |c DLC  |d OCLCO  |d N$T  |d YDX  |d EBLCP  |d IDEBK  |d MERUC  |d OCLCQ  |d UAB  |d OCLCQ  |d OCLCF  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d U3W  |d LEAUB  |d OCLCQ  |d K6U  |d OCLCO  |d NRC  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO 
066 |c (2 
020 |a 9789004336568  |q (electronic bk.) 
020 |a 9004336567  |q (electronic bk.) 
020 |z 9789004336209  |q (hardback ;  |q alk. paper) 
035 |a (OCoLC)961457728 
042 |a pcc 
050 1 0 |a BS744 
072 7 |a REL  |x 006210  |2 bisacsh 
049 |a HCDD 
100 1 |a Screnock, John,  |e author. 
245 1 0 |a Traductor scriptor :  |b the old Greek translation of Exodus 1-14 as scribal activity /  |c by John Screnock. 
263 |a 1702 
264 1 |a Leiden ;  |a Boston :  |b Brill,  |c [2017] 
264 4 |c ©2017 
300 |a 1 online resource 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Supplements to Vetus Testamentum ;  |v volume 174 
500 |a "This book is a revision of my doctoral dissertation, written at the University of Toronto"--Acknowledgments 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
588 0 |a Print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed. 
505 0 |6 880-01  |a List of Figures; Acknowledgments; Abbreviations; Introduction; Chapter 1 Methodological Foundations: Scribalism and Scribes, Translation and Translators; 1.1 Text-Critical Theory; 1.1.1 Modeling the History of Textual Development; 1.1.2 The Overlap of Textual and Literary Criticism; 1.1.3 The Role of Orality and Memory in Textual Transmission; 1.1.4 Categorization of Text-Critical Data; 1.2 Typology of Old Greek Translation; 1.3 Frameworks for Understanding Old Greek Variation; 1.4 Text-Critical Use of Old Greek Exodus in Previous Studies. 
505 8 |a 1.4.1 John Wevers's Notes on the Greek Text of Exodus1.4.2 Bénédicte Lemmelijn's A Plague of Texts? A Text-Critical Study of the So-Called 'Plague Narrative' in Exodus 7:14-11:10; 1.4.3 Daniel M. Gurtner's Exodus: A Commentary on the Greek Text of Codex Vaticanus; 1.5 Corpus and Selection of Data; 1.6 Summary and Preview; Chapter 2 The Overlap of Transmission and Translation; 2.1 Intralingual Translation in Scribal Transmission; 2.1.1 Intralingual Translation; 2.1.2 Karen Zethsen's Model of Intralingual Translation; 2.1.3 Intralingual and Interlingual Translation: The Same Phenomenon. 
505 8 |a 2.1.4 Variation in Textual Transmission as Intralingual Translation2.1.5 Differences between Transmission and Translation; 2.1.6 Mapping the Phenomena Common to Translation and Transmission; 2.1.7 Summary; 2.2 Translation, Isomorphism, and the Mental Hebrew Text of the Translator; 2.2.1 Isomorphic Translation as Encoded Hebrew; 2.2.2 The Mental Text of the Translator; 2.2.3 Summary; 2.3 Conclusion; Chapter 3 Small Scale Variants in the Old Greek Translation and Hebrew Manuscript Transmission of Exodus 1; 3.1 A New Approach to Old Greek Data; 3.1.1 Categories of Variation. 
505 8 |a 3.3.1 Procedure for Comparative Analysis3.3.2 Overview of Old Greek and Hebrew Manuscript Data in Comparison; 3.3.3 Comparison of Scribal Error in the Old Greek and Hebrew Manuscript Data; 3.3.4 Comparison of Sense Variants in the Old Greek and Hebrew Manuscript Data; 3.3.5 Comparison of Linguistic Variants in the Old Greek and Hebrew Manuscript Data; 3.4 Conclusion; Chapter 4 Large-Scale Variation in the Old Greek Translation and Hebrew Manuscript Transmission of Exodus 1-14; 4.1 Large-Scale Variation in the Hebrew Manuscripts of Exodus 1-14; 4.1.1 The Third Edition of Exodus. 
520 |a In Traductor Scriptor, John Screnock situates the Old Greek translation of the Hebrew Bible within the broader scribal culture of the ancient world. Building on current methods in Septuagint studies and textual criticism, Screnock engages the evidence from Qumran, the Samaritan Pentateuch, and the Old Greek to argue that the phenomena of translation and transmission are fundamentally similar. Traductor Scriptor presents a unique approach to the use of the Old Greek for textual criticism of the Hebrew Bible, based on new theoretical considerations and an in-depth analysis of text-critical data in the Old Greek translation and Hebrew manuscripts of Exodus 1-14. 
630 0 0 |a Bible.  |p Old Testament.  |l Greek  |x Versions  |x Septuagint  |x Criticism, Textual. 
630 0 0 |a Bible.  |p Exodus, I-XIV  |x Versions  |x Septuagint  |x Criticism, Textual. 
630 0 0 |a Bible.  |p Exodus, I-XIV  |x Criticism, Textual. 
630 0 0 |a Bible.  |p Old Testament  |x Translating. 
630 0 7 |a Bible.  |p Old Testament  |2 fast 
650 0 |a Transmission of texts. 
650 7 |a RELIGION  |x Biblical Studies  |x Old Testament.  |2 bisacsh 
650 7 |a Transmission of texts  |2 fast 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast 
776 0 8 |i Print version:  |a Screnock, John.  |t Traductor scriptor.  |d Leiden ; Boston : Brill, [2017]  |z 9789004336209  |w (DLC) 2016047630 
856 4 0 |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/holycrosscollege-ebooks/detail.action?docID=4790844  |y Click for online access 
880 8 |6 505-01/(2/r  |a 3.1.2 Procedure and Method for Initial Textual Analysis3.1.3 Hypotheses Based on Theoretical Understanding; 3.1.4 Summary; 3.2 Textual Analysis; 3.2.1 Cases Excluded as Translation Technique; 3.2.2 Cases where Lexical Equivalence Indicates a Real Variant; 3.2.3 Clarifying Expansions; 3.2.4 Variants Involving the Grammatical Number of Israel; 3.2.5 The Placement of יוסף and the Number of Jacob's Offspring; 3.2.6 The List of Jacob's Children; 3.2.7 Cases Dealing with Orality and Memory; 3.2.8 Summary; 3.3 Comparative Analysis: The Character of Variation in Translation and Transmission. 
903 |a EBC-AC 
994 |a 92  |b HCD