Didactics of translation : text in context / by Chakib Bnini.

This book derives empirical evidence for the didactic value of translating texts in context through an experiment involving final-year undergraduate students who study translation as a basic component of their curriculum. A number of theoretical frameworks are invoked here, most notably those of the...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Bnini, Chakib (Author)
Format: eBook
Language:English
Published: Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, 2016.
Subjects:
Online Access:Click for online access

MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 ocn966288079
003 OCoLC
005 20240623213015.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 161215s2016 enk ob 000 0 eng d
040 |a N$T  |b eng  |e rda  |e pn  |c N$T  |d IDEBK  |d EBLCP  |d YDX  |d MERUC  |d OCLCF  |d OCLCQ  |d UAB  |d OCLCQ  |d UKMGB  |d AGLDB  |d G3B  |d IGB  |d STF  |d OCLCQ  |d ESU  |d ELBRO  |d K6U  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d SXB 
015 |a GBB702377  |2 bnb 
016 7 |a 018157952  |2 Uk 
019 |a 966534886  |a 967712926  |a 968182344 
020 |a 9781443848794  |q (electronic bk.) 
020 |a 1443848794  |q (electronic bk.) 
020 |z 144380505X 
020 |z 9781443805056 
035 |a (OCoLC)966288079  |z (OCoLC)966534886  |z (OCoLC)967712926  |z (OCoLC)968182344 
037 |a 9781443848794  |b Cambridge Scholars Publishing 
050 4 |a P306.5  |b .B55 2016eb 
072 7 |a FOR  |x 018000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 001000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 006000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 009000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 012000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 019000  |2 bisacsh 
049 |a HCDD 
100 1 |a Bnini, Chakib,  |e author. 
245 1 0 |a Didactics of translation :  |b text in context /  |c by Chakib Bnini. 
264 1 |a Newcastle upon Tyne :  |b Cambridge Scholars Publishing,  |c 2016. 
300 |a 1 online resource (viii, 251 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
504 |a Includes bibliographical references. 
588 0 |a Print version record. 
520 |a This book derives empirical evidence for the didactic value of translating texts in context through an experiment involving final-year undergraduate students who study translation as a basic component of their curriculum. A number of theoretical frameworks are invoked here, most notably those of the discourse model elaborated by Hatim and Mason (1990) (1997) and House's text analysis model (1997). Furthermore, the study conducted draws on Hatim's multi-stage curriculum translation design (2000), consisting of various stages representing an increasing degree of evaluativeness and difficulty. 
650 0 |a Translating and interpreting  |x Study and teaching (Higher) 
650 7 |a FOREIGN LANGUAGE STUDY  |x Multi-Language Phrasebooks.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Alphabets & Writing Systems.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Grammar & Punctuation.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Linguistics  |x General.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Readers.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Spelling.  |2 bisacsh 
650 7 |a Translating and interpreting  |x Study and teaching (Higher)  |2 fast 
776 0 8 |i Print version:  |a Bnini, Chakib.  |t Didactics of translation.  |d Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, 2016  |z 144380505X  |w (OCoLC)965479384 
856 4 0 |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/holycrosscollege-ebooks/detail.action?docID=4770266  |y Click for online access 
903 |a EBC-AC 
994 |a 92  |b HCD