|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000Mu 4500 |
001 |
ocn975224231 |
003 |
OCoLC |
005 |
20241006213017.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr |n|---||||| |
008 |
170311s2017 xx obf 001 0 eng d |
040 |
|
|
|a EBLCP
|b eng
|e pn
|c EBLCP
|d YDX
|d COO
|d IDEBK
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCF
|d WYU
|d CUY
|d ZCU
|d MERUC
|d OCLCQ
|d ICG
|d VT2
|d DKC
|d OCLCQ
|d UKAHL
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCL
|
019 |
|
|
|a 974552222
|
020 |
|
|
|a 9781119241461
|
020 |
|
|
|a 1119241464
|
020 |
|
|
|z 9781119241430
|
020 |
|
|
|z 111924143X
|
020 |
|
|
|z 9781119241478
|q (epub)
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)975224231
|z (OCoLC)974552222
|
050 |
|
4 |
|a P306.97.P79
|b H37 2017
|
049 |
|
|
|a HCDD
|
100 |
1 |
|
|a Schwieter, John W.
|
245 |
1 |
4 |
|a The Handbook of Translation and Cognition.
|
260 |
|
|
|a Somerset :
|b John Wiley & Sons, Incorporated,
|c 2017.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (598 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Blackwell Handbooks in Linguistics Ser.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
505 |
0 |
|
|a Title Page ; Copyright Page; Contents; List of Figures; Acknowledgments; About the editors; About the contributors; Part I Introduction ; Chapter 1 Translation and Cognition: An Overview; 1.1 Introduction; 1.2 Theoretical Advances; 1.3 Methodological Innovations; 1.4 Translator and Workplace Characteristics; 1.5 Competence, Training, and Interpreting; 1.6 Moving Forward; References; Part II Theoretical Advances ; Chapter 2 Translation Process Research ; 2.1 Introduction; 2.2 Process-Oriented TS: Tapping the Process ; 2.3 Researching the Translation Process: Keystroke Logging.
|
505 |
8 |
|
|a 2.4 Researching the Translation Process: Eye Tracking and Keylogging Combined2.5 Recent TPR Perspectives; References; Chapter 3 Models of the Translation Process ; 3.1 Introduction; 3.2 The Stratificational Model; 3.3 The Target Turn; 3.4 Translation Process Models in the New Millennium; 3.5 Empirical Translation Process Research; 3.6 Discussion and Future Prospects; 3.7 Conclusion; References; Chapter 4 Cognition and Reception ; 4.1 Introduction; 4.2 Why Study Cognitive Processing in the Reception of Translation?; 4.3 Theoretical Models of Translation Reception.
|
505 |
8 |
|
|a 4.4 Empirical Research on Cognitive Processing in the Reception of Written and Audiovisual Translation4.5 Conclusion: Making Links; References; Chapter 5 Directionality in Translation ; 5.1 Introduction; 5.2 Cognitive Perspectives of IT and DT; 5.3 Translator Characteristics; 5.4 Criticisms of Practicing IT; 5.5 Teaching IT; 5.6 Future Directions and Concluding Remarks; References; Chapter 6 Mental Representations ; 6.1 Introduction; 6.2 The Nature of Mental Representations; 6.3 Intelligence without Mental Representations; 6.4 Conclusion; References.
|
505 |
8 |
|
|a Chapter 7 Aspects of a Cognitive Model of Translation 7.1 Introduction; 7.2 Knowledge Model and Task Model; 7.3 Reading, Writing, and Transfer in Translation; 7.4 Translation and Bilingualism; 7.5 Conclusion; References; Chapter 8 Bilingualism in Cognitive Translation and Interpreting Studies ; 8.1 Introduction; 8.2 Language Recoding ; 8.3 Working Memory; 8.4 The Multilingual Lexicon; 8.5 Lexical Selection and Control Processes; 8.6 Cognitive Consequences of Bilingualism; 8.7 Conclusion and Implications for Future Research; References; Chapter 9 Recognizing Social Aspects of Translation.
|
505 |
8 |
|
|a 9.1 Introduction9.2 Translators' Meaning Construction in Comprehension and Target Text Production; 9.3 Explaining Translation Solutions; 9.4 Explaining Translation Trends; 9.5 Meaning Construction by Translation Readers; 9.6 Conclusion; References; Chapter 10 Intralingual Translation ; 10.1 Introduction; 10.2 Intralingual Translation: Semiotic Approach; 10.3 Intralingual Translation: Problems of Definition; 10.4 Diachronic Perspective: Updating Aging Texts; 10.5 Intralingual and Intermodal Transfer; 10.6 Intralingual Translation to Overcome Knowledge Barriers.
|
500 |
|
|
|a 10.7 Insights from Reading Research.
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references and index.
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|x Psychological aspects
|v Handbooks, manuals, etc.
|
650 |
|
0 |
|a Cognition
|v Handbooks, manuals, etc.
|
650 |
|
0 |
|a Workplace literacy
|v Handbooks, manuals, etc.
|
650 |
|
0 |
|a Multimodal translating
|x Psychological aspects
|v Handbooks, manuals, etc.
|
650 |
|
0 |
|a Psycholinguistics
|v Handbooks, manuals, etc.
|
650 |
|
7 |
|a Cognition
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Psycholinguistics
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|x Psychological aspects
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Workplace literacy
|2 fast
|
655 |
|
7 |
|a Handbooks and manuals
|2 fast
|
700 |
1 |
|
|a Ferreira, Aline.
|
758 |
|
|
|i has work:
|a The handbook of translation and cognition (Text)
|1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFPkPWHTy8M6vkcmWv4FGb
|4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Schwieter, John W.
|t Handbook of Translation and Cognition.
|d Somerset : John Wiley & Sons, Incorporated, ©2017
|z 9781119241430
|
830 |
|
0 |
|a Blackwell Handbooks in Linguistics Ser.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebookcentral.proquest.com/lib/holycrosscollege-ebooks/detail.action?docID=4816196
|y Click for online access
|
903 |
|
|
|a EBC-AC
|
994 |
|
|
|a 92
|b HCD
|