Transkulturalität und Translation : Deutsche Literatur des Mittelalters im europäischen Kontext.

Internationale Vertreterinnen und Vertreter der germanistischen Mediävistik geben einen exemplarischen Einblick in die vielfältigen Beziehungen zwischen der deutschen Literatur und den europäischen Literaturen des Mittelalters, in dem der Begriff der Nation im modernen Sinn noch unbekannt war. Si...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Kasten, Ingrid
Other Authors: Auteri, Laura
Format: eBook
Language:German
English
Published: Berlin/Boston : De Gruyter, 2017.
Subjects:
Online Access:Click for online access

MARC

LEADER 00000cam a2200000Mi 4500
001 ocn999662166
003 OCoLC
005 20240809213013.0
006 m o d
007 cr |n|---|||||
008 170805s2017 mau ob 001 0 ger d
040 |a EBLCP  |b eng  |e pn  |c EBLCP  |d N$T  |d OCLCF  |d DEGRU  |d GWDNB  |d TJC  |d OCLCQ  |d OCL  |d OCLCQ  |d U9X  |d AUD  |d YDX  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCL 
016 7 |a 1137975512  |2 DE-101 
019 |a 1002244618  |a 1005226053  |a 1031258897 
020 |a 9783110556438 
020 |a 311055643X 
020 |a 9783110556445 
020 |a 3110556448 
020 |a 9783110555899 
020 |a 3110555891 
020 |a 3110555743 
020 |a 9783110555745 
020 |z 9783110555745 
024 7 |a 10.1515/9783110556438  |2 doi 
024 3 |a 9783110555899 
024 7 |a urn:nbn:de:101:1-201708095158  |2 urn 
024 3 |a 9783110555745 
035 |a (OCoLC)999662166  |z (OCoLC)1002244618  |z (OCoLC)1005226053  |z (OCoLC)1031258897 
041 0 |a ger  |a eng 
050 4 |a PT187  |b .T73 2017eb 
072 7 |a LIT  |x 004170  |2 bisacsh 
072 7 |a PT  |2 lcco 
049 |a HCDD 
100 1 |a Kasten, Ingrid. 
245 1 0 |a Transkulturalität und Translation :  |b Deutsche Literatur des Mittelalters im europäischen Kontext. 
260 |a Berlin/Boston :  |b De Gruyter,  |c 2017. 
300 |a 1 online resource (364 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
588 0 |a Print version record. 
505 0 |a Vorwort; Inhalt; Einleitung; Teil I: Annäherungen -- Transkulturalität; Sizilien: Eine Insel der Begegnung der Kulturen; Ästhetik der Polyphonie; Virginia Woolf liest Christine de Pizan; Teil II: Mittelalterliche Literatur als Imaginationsund Reflexionsraum; Teil II.1: Grenznarrative und Grenzlogiken; Über Grenzen. Narrative des Mittelalters; Gog und Magog: Von Ein- und Ausschlüssen im kulturellen Imaginären; Fluid Texts, Distant Worlds; Teil II.2: Kulturwissenschaftliche Kategorien und literarische Konkretionen; Zorn als ,glokales' Ereignis 
505 8 |a Raum, Leib, Bewegung: Aspekte der Raumgestaltung in Gottfrieds TristanAnerkennung und Vertrauen; Das narrative Potential des Eremiten; Teil II. 3: Mythen; Der Mythos von Odins Auge; Ende eines Mythos? Die Nibelungen im 21. Jahrhundert; Teil III: Mehrsprachigkeit -- Brücken und Mauern; The Transcultural Multilingualism of the Strasbourg Oaths and its Modern Legacy; Sprachen als Brücke, Sprachen als Barriere; Mauern, Brücken und Orchideen; Teil IV: Translationen in und zwischen europäischen Literaturen; Erzählen in transkultureller Perspektive; Ein Hund, ein Sohn, eine Frau; Sprichwörtliche Tiere. 
505 8 |a Boccaccios Elegia di madonna FiammettaTranskulturelle Gärten; Im Kreuzfeuer von Genus, Gender und Geschlecht; Teil V: Europa und die außereuropäische Welt; "Weltliteratur" -- Indisches bei Goethe; Übertragungen zwischen Alter und Neuer Welt; Register; Verzeichnis der Autorinnen und Autoren 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
520 |a Internationale Vertreterinnen und Vertreter der germanistischen Mediävistik geben einen exemplarischen Einblick in die vielfältigen Beziehungen zwischen der deutschen Literatur und den europäischen Literaturen des Mittelalters, in dem der Begriff der Nation im modernen Sinn noch unbekannt war. Sie machen deutlich, dass zur Erforschung von Prozessen der Translation komparatistische und interdisziplinäre Methoden nach wie vor ein grundlegendes Fundament bilden, sofern sie nicht mit Überlegenheitsansprüchen verbunden werden und legen dar, wie die Kategorie der Transkulturalität dazu beitragen kann, Verflechtungen und Überlagerungen bei der Produktion und Rezeption der Literatur im Spannungsfeld etwa von klerikaler und laikaler Kultur zu erfassen. Dabei geht es unter anderem um Mehrsprachigkeit und um die Frage, wie Grenzen und Grenzüberschreitungen und Prozesse des Aushandelns von Zugehörigkeit, Status und Anerkennung in der Literatur gestaltet werden. Insgesamt zeigt sich, wie sehr die deutsche Literatur des Mittelalters mit anderen europäischen Literaturen verflochten ist und einen Imaginations- und Reflexionsraum bildet, der bis in die globalisierte Gegenwart ausstrahlt. 
546 |a In German. 
650 0 |a German literature  |y Middle High German, 1050-1500  |x History and criticism. 
650 0 |a German literature  |y Middle High German, 1050-1500  |v Cross-cultural studies. 
650 7 |a LITERARY CRITICISM  |x European  |x German.  |2 bisacsh 
650 7 |a German literature  |x Middle High German  |2 fast 
650 7 |0 (DE-601)106245007  |0 (DE-588)4035965-7  |a Literaturbeziehungen.  |2 gnd 
650 7 |0 (DE-601)25053231X  |0 (DE-588)4519498-1  |a Interkulturalität.  |2 gnd 
648 7 |a 1050-1500  |2 fast 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast 
655 7 |a Cross-cultural studies  |2 fast 
700 1 |a Auteri, Laura. 
758 |i has work:  |a Transkulturalität und Translation (Text)  |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCFvjqgm6CxVBJvfbMQ4kcK  |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork 
776 0 8 |i Print version:  |a Kasten, Ingrid.  |t Transkulturalität und Translation : Deutsche Literatur des Mittelalters im europäischen Kontext.  |d Berlin/Boston : De Gruyter, ©2017  |z 9783110555745 
856 4 0 |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/holycrosscollege-ebooks/detail.action?docID=4931508  |y Click for online access 
903 |a EBC-AC 
994 |a 92  |b HCD