Zwischen den Sprachen / Mehrsprachigkeit, Übersetzung, Öffnung der Sprachen - Plurilinguisme, traduction, ouverture des langues Entre les langues.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Zanetti, Sandro
Other Authors: Marchi, Pietro De, Baschera, Marco, Berra, Donata, Ingold, Felix Philipp, Wandelère, Frédéric, Kilchmann, Esther, Fiedler, Heike, Mareuge, Agathe, Sigov, Constantin
Format: eBook
Language:French
Published: Bielefeld : Aisthesis Verlag, 2019.
Subjects:
Online Access:Click for online access
Table of Contents:
  • Frontcover
  • Titel
  • Impressum
  • Inhaltsverzeichnis
  • Marco Baschera, Pietro De Marchi, Sandro Zanetti: Einleitung/Introduction
  • Sandro Zanetti: Übersetzungspalimpsest
  • Donata Berra, Felix Philipp Ingold, Frédéric Wandelère: Drei Gedichte und ihre Übersetzungen
  • Marco Baschera: Entre les langues, il y a le 'dire' sans rien dire
  • Esther Kilchmann: Nicht übersetzt
  • Heike Fiedler: Plurilinguales Schreiben
  • Agathe Mareuge: Merz multilingual
  • Konstantin Sigov: Traduire les intraduisibles entre Paris, Kiev et Moscou
  • Valère Novarina: Ouverture d'un chantier
  • Philippe P. Haensler: Poetik der Anstiftung
  • Evelyn Dueck: Das Eigene und das Andere
  • Marco Baschera:"A une passante" von Baudelaire im Echoraum zwischen den Sprachen
  • Christoph Ferber: Reim oder Nicht-Reim?
  • Mathilde Vischer: La traduction inquiète
  • Viktoria Dimitrova Popova: Sprachen sind Menschen
  • Gunhild Kübler: My Business is Circumference
  • Pietro De Marchi: Traduzione e tradizione, e il mito dell'intraducibilità
  • Backcover.