Skip to content
Library Home
Start Over
Research Databases
E-Journals
Course Reserves
Library Home
Login to library account
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
日本語
Nederlands
Português
Português (Brasil)
中文(简体)
中文(繁體)
Türkçe
עברית
Gaeilge
Cymraeg
Ελληνικά
Català
Euskara
Русский
Čeština
Suomi
Svenska
polski
Dansk
slovenščina
اللغة العربية
বাংলা
Galego
Tiếng Việt
Hrvatski
हिंदी
Հայերէն
Українська
Language
Library Catalog
All Fields
Title
Author
Subject
Call Number
ISBN/ISSN
Find
Advanced Search
|
Browse
|
Search Tips
[Se valors vient d'estre] :
Cite this
Text this
Email this
Print
Export Record
Export to RefWorks
Export to EndNoteWeb
Export to EndNote
Save to List
Permanent link
[Se valors vient d'estre] : [bien me sui aperceü[z] : [Hic factus est]].
Saved in:
Bibliographic Details
Language:
French
Published:
[Middleton, Wisconsin] :
A-R Editions, Inc.,
[1978]
Series:
Recent researches in the music of the Middle Ages and early Renaissance ;
v. 4-5.
Subjects:
Motets.
Vocal trios, Unaccompanied.
Chamber music.
Musique de chambre.
Online Access:
Click for online access
Holdings
Description
Similar Items
Staff View
Similar Items
[Il n'a en toi sens ne valor] : [robin, li mauvés ovrier : omnes].
Published: (1978)
[Aucun ont trouvé chant] : [Lonc tans me sui tenu : Annuntiantes]
by: Petrus, de Cruce, active 13th century, et al.
Published: (1978)
[Liés et jolis sui].
Published: (1978)
[Navrés sui au cuer si tres doucement].
Published: (1978)
[Mout m'a feit crüeus assarus] : [hé Dieus, tant sui de joie : [Gentes]].
Published: (1978)
[Hé, mere Diu, regardez] : [la virge Marie loial est : aptatur].
Published: (1978)
[Mout sovent m'ont demandé] : [mout ai esté en dolour : mulie<rum>].
Published: (1978)
11-13. Organum: O 27.
Published: (1978)
[Por vos, amie, criem morir].
Published: (1978)
[Jolieté et biauté].
Published: (1978)
[Hé, tres douces amouretes].
Published: (1978)
[Emi, emi, Marotele, n'ociés] : [emi, emi, Marotele, sage : portare].
Published: (1978)
[La joliveté ma dame] : [Douce amiete au cuer gai : V].
Published: (1978)
[J'ai doné tout mon cuer] : [au cuer ai le mal joli : veritatem].
Published: (1978)
[Hé dieus, de si haut si bas].
Published: (1978)
[L'autrier trouvai une plesant tousete] : [l'autrier, lés une espinete : [In Seculum]].
Published: (1978)
Carmen.
by: Isaac, Heinrich, approximately 1450-1517
Published: (1959)
My true love hath my heart : an unaccompanied three-part song
by: Rathbone, George, et al.
Published: (1925)
Federal Street.
by: Hewitt, James, 1770-1827
Published: (1980)
A Glee.
by: Pelissier, Victor
Published: (1984)
Lacrimoso son io.
by: Schubert, Franz, 1797-1828
Published: (1897)
Lotov greh = Lot's sin
by: Maksimović, Rajko, 1935-
Published: (1974)
Jesu rex admirabilis
by: Palestrina, Giovanni Pierluigi da, 1525?-1594
Published: (1586)
Sunflowers.
by: Suiter, Wendy
Published: (2005)
[10] 'Sto core mio se fusse de diamante.
Published: (1991)
73. Ce n'est pas assez d'estre belle.
by: Lambert, Michel, 1610-1696
Published: (2005)
[9] Robinet/Se tu te marie/Hélas, pourquoy.
Published: (1989)
[Zo, frigandés, zo] : [c'est a Paskes, en avril].
Published: (1978)
(24) C'est malencontre que d'aymer.
Published: (1982)
Il zapaione musicale : madrigal comedy
by: Banchieri, Adriano, 1568-1634
Published: (1950)
Winter : part-song for S.S.A. (unaccompanied)
by: Dodgson, Stephen, 1924-2013
Published: (1958)
(3.) Canto de' profumieri.
Published: (1981)
[27] O occhi manza mia, cigli dorati.
Published: (1991)
Adieu mon amoureuse joye.
by: Binchois, Gilles, approximately 1400-1460
Published: (1959)
Parle qui parler voudra (Nesciens).
Published: (1959)
Was ich durch glück.
by: Hofhaimer, Paul, 1459-1537
Published: (1959)
3. Hocket-Motet.
Published: (1978)
2. Hocket-Motet.
Published: (1978)
Ne m'a pas oublié cele
Published: (1978)
[Hé, ha, que ferai?] : [Pro patribus].
Published: (1978)
Prev
Next
Similar Items
[Il n'a en toi sens ne valor] : [robin, li mauvés ovrier : omnes].
Published: (1978)
[Aucun ont trouvé chant] : [Lonc tans me sui tenu : Annuntiantes]
by: Petrus, de Cruce, active 13th century, et al.
Published: (1978)
[Liés et jolis sui].
Published: (1978)
[Navrés sui au cuer si tres doucement].
Published: (1978)
[Mout m'a feit crüeus assarus] : [hé Dieus, tant sui de joie : [Gentes]].
Published: (1978)